noi vorbim românește!
Știu că, din mulțime, tocmai eu fac tot felul de “paste” din limba română sau limbajul meu zilnic, cu vorbe din engleză, semi-engleză, sau pur și simplu îmbârligate din lipsă de ocupație, de genul “cârnaț” în loc de “târnaț”, ori “inestin” în loc de “destin”, sau “density - dens city - pence city - stance city” în loc de numele înghețatei “Destiny”, sau “be white black” în loc de “be right back”, sau “all white” în loc de “alright” .. mă rog, înțelegeți ideea.
Dar înapoi la limba română, nu am fost prea fericit să vad acest reportaj cum că tineretul de azi ar avea limbajul lor.. diferit, limbaj care cică ar cere introducerea unor cuvinte de genul nașpa, marfă, mozol, și altele în DEX. (erau niște liceeni bucureșteni intervievați).
Am văzut la Rady, care a văzut pe un blog Ice World acest mesaj (de aici) care vreau să îl împart și eu mai departe în norișori:

